Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная Версия: "Как вас прикажете называть?"
Мафия биатлона > Поговорим о биатлоне?
Элси Р.
Давайте сразу поставим точки над i.

Споры на тему как ПРАВИЛЬНО, а как НЕПРАВИЛЬНО непродуктивны и вообще бессмысленны.

Просто потому, что изначально есть два подхода (транскрипция и транслитерация) - то есть либо мы пытаемся передать звучание либо мы просто стараемся прочитать написанное. Далее еще факторы есть: традиции, благозвучие и т.д. и т.п.

Поэтому предлагаю не доказывать другим, что так правильно, а просто высказывать соображения на этот счет - типа почему мы считаем, что надо говорить так.

Или изучать, как говорит большинство (тут имеется в виду пресса и интернет-издания, а не речь простых людей, конечно).
Элси Р.
Начать предлагаю с нашей любимой шведки Ханны и сестры ее Эльвиры.

У нее такая интересная фамилия, что я уже второй год не могу сам для себя определиться, как же ее произносить (в разных источниках ее называют по-разному, там вариантов масса, но моего Эбёрг там нет).

Давайте порассуждаем.

Эбёрг я придумал от безысходности, но мне этот вариант особо не нравится.

Ёберг?
Мне нравится! Но печатно выглядит киздец полный! Как e-bay почти.

Ёбёрг?
Ну то же самое. Без смеха (или слез) не взглянешь.

А если первую ё заменить на "йо", что одно и то же?

Йобёрг?

Как такой вариант?

Блин, не то! По звуку совсем не то.

===

Что же делать-то?
Элси Р.
А если просто Йоберг?

М-м-м...

А по-моему, хорошо.

Промежуточно останавливаюсь на этом варианте.
Элси Р.
Почему я говорю Жакелен? Чаще встречается Жаклен и Жаклин.

А просто по благозвучию.
АнтонА ГигоннА. И продолжая в том же ритме - ЭмильЕн ЖакелЕн.
Элси Р.
Как известно, в языках, использующих латиницу, не принято использовать транскрипцию (т.е. передачу звуков), а используется, если можно так сказать, транслитерация (т.е. передача букв одного алфавита буквами другого алфавита). С учетом того, что алфавит у них одинаковый - то просто без изменений.

То есть по-французски Мартан Фуркад Martin Fourcade.
По-английски и по-немецки аналогично: Martin Fourcade (англ.) и Martin Fourcade (нем.). На 100500 языках еще то же самое...
Но и представьте, как это немец прочтет. Фуркад у него Мартином станет. Как Мартин Борман (Martin Bormann).

Причем доходит до маразма. Используются даже буквы, которых и нет в языке.
Йоханнес Бё:
Johannes Thingnes Bø (норв.);
Johannes Thingnes Bø (англ.);
Johannes Thingnes Bø (нем.).

Ну ладно, в Википедии и в газетах и прочих книгах там запросто наберут так.
А простой пользователь, который пользует немецкую или английскую раскладку - ему что делать? Ну не будет он с такими буквами мудрить. Он будет думать, чем заменить. И тут, как обычно, пойдут кто в лес, кто по дрова.

В этом плане правильно делают только латыши. Они всех подкручивают под свой язык.

Juhanness Tīngnēss Bē
Martēns Furkads
Vladimirs Putins


Конец первой серии
Элси Р.
IBU раньше использовала всякие умляуты и прочую хрень.

Вот, например:

user posted image

========

Здесь мы видим и Mäkäräinen и Gössner

Потом они на это всё забили и стали писать, как сейчас: Makarainen и Goessner.
Элси Р.
Я выяснил, как по-немецки звучит Riethmüller. Ритмюллер.

https://ru.forvo.com/word/riethm%C3%BCller/
Элен
Цитата (Элси Р. @ Янв 17 2020, 11:41)

В этом плане правильно делают только латыши. Они всех подкручивают под свой язык.

Juhanness Tīngnēss Bē
Martēns Furkads
Vladimirs Putins


Конец первой серии

Фигли они Бёшкам не приделают S на конце?))

Bёs?
Это было бы круто))
Элси Р.
Был такой персонаж SKJELVIK. Запомнился тем, что эпично в сингле в 2016 году в Арбере Лизу золота лишил. На два круга на последней стрельбе уйдя. Причем Казахстану слили! (хотя нет - Украине на самом деле, но Тищенко потом за допинг вроде наказали. Я же помню, что место было 3-е, а не 2-е. Но в любом случае этот товарищ перед последней стрельбой больше 40 секунд выигрывал у Тищенко)

Вот попробуй угадай, как его фамилия правильно звучит? Причем там всё просто довольно.

Но учить не пришлось - потерялся он потом куда-то...
Элси Р.
Нагромождение букв SKJ - это всего лишь "Ш".

Но догаться реально об этом физически невозможно.

Вы бы слышали, как английские комментаторы его фамилию называли - это жесть недеццкая!
Я даже выговорить это не могу.
Элен
Цитата (Элси Р. @ Мар 20 2020, 03:59)
Нагромождение букв SKJ - это всего лишь "Ш".

Но догаться реально об этом физически невозможно.

Вы бы слышали, как английские комментаторы его фамилию называли - это жесть недеццкая!
Я даже выговорить это не могу.

Это был Шелвик?) Или что-то в этом роде?
Элси Р.
Цитата (Элен @ Мар 20 2020, 09:10)
Это был Шелвик?) Или что-то в этом роде?

Шелвик или Шельвик. В оригинале среднее между этим.
Это архивная версия. Здесь расположена полная версия этой страницы.
Работает на IP.Board © 2020 IPS, Inc.